URL |
Thumb |
The Journal Portal
Browse Journals |
Polls |
deviantART [dee·vee·un'nt·ART]
Keep in Touch!
|
Deviousness |
It's so weird how they split it up in other languages! D:
But I've only ever read it in English and I own Vol.1 - Vol.12 + prequel all just in English as well. ^^
I think at least with Finnish they had to split it so much because our sentences tend to be longer than English ones. :s At least sometimes - there are things we can say with less words than English, but mainly our words and sentences are longer... ^_^; I wonder if it's the same with German and French?
German and French are definitely languages that usually have longer sentences than English when you translate it. The words themselves even are longer most of the time.
Some examples:
website = nettisivu
TV series = TV-sarja or TV-ohjelma or even longer, televisiosarja (and even more longer, televisio-ohjelma)
movie theatre = elokuvateatteri
and so on...
English really is a language of words with few syllables. ^^